* * *
Когда Буратино подрос, Разошелся в диаметре нос. И теперь, величаво, степенно, Его морду венчает полено.
| * * *
В чем безотказен Буратино, При деревянности своей, Стыдливо умолчит Мальвина, Поглядывая веселей.
|
* * *
В Страну Чудес и в Зазеркалье Алиса хитрая ходила. Пошли дела. И сколько далее Она там Буратин зарыла?
| * * *
Что там Гарри Поттер жалкий? Волшебство – у Буратино. Зная все его причины, Машет носом, а не палкой.
|
* * *
Когда ты свой талант узнал, Его уже нельзя зарыть. Зря Буратино ключ искал, Он мог бы носом сейф открыть.
| * * *
Хоть, какими б цели ваши были, А судьба всегда своё берёт. Буратину куклой мастерили. Ну, а получился кукловод.
|
* * *
Буратино свой Букварь не изучил, Не заманишь его в школу калачом. Головою он прекрасно шевелил. Хоть, извилины остались не причём.
| * * *
Много кукол среди нас. Людям думать – недосуг. Сорос, а не Карабас, – Доктор кукольных наук.
|
* * *
В полене Буратино был. А папа Карло лишь открыл Сей образ в толще древесины, Освободивши Буратино.
| * * *
В Буратине нету механизмов. Как же древесина зашеве́лится? И какою силой оккультизмов Дух нечистый в куклу переселится?
|
* * *
Буратино – рейдер славный. Он в театре – самый главный. Он – воистину могуч, У него – от сейфа ключ. Хоть, ужасна образина, У него жена – Мальвина. Неспроста характер гадок, Мир сначала был не сладок. Трудная была наука – Начинать, поевши лука.
| * * *
Под шарманку Буратино не плясал – Посерьёзней вызовы бросал, Отнимая зрительскую массу Не у Карла, а у Карабаса.
|
* * *
Карабас затрепетал. Карл Строгал Свой капитал.
| * * *
Не трудно Буратину обмануть. Но трудно заплатить за эту жуть. Сначала жертвой глупою прикинется, А после на обидчиках поднимется.
|
* * *
И кто, в итоге, был осёл? И чья тут глупость и вина? У Карабаса было всё, У Буратино – ни хрена.
| * * *
Все сюжеты проходят по кругу. Пожирают герои друг друга. Чеполлину сожрал Буратино Ещё в самом начале картины.
|
* * *
Буратино всё дырявил, Пока мир весь не исправил – Приколол и наколол, Расколол и заколол – Всюду дырок он наставил, А потом над этим правил.
| * * *
Была б у Буратино совесть, Возникла бы вся эта повесть? А если б слушал поучения, То отыскал бы приключения?
|
* * *
Путь проделав очень непростой, Буратино ключик золотой, В качестве коронки, засверлил, И себе на шнобель насадил.
| * * *
Я новостью не потрясу, Тут места нет вопросам: Все ковыряются в носу, А Буратино – носом.
|
* * *
Для китайцев Буратино – Непонятная наука: Выдолбить его, скотину, Невозможно из бамбука.
| * * *
На башке – ещё два носа. А к Мальвине есть вопросы…
|
* * *
Друиды с миром Помолились Буратине. Он был кумиром В поклоненьях древесине.
| * * *
Буратино в анкете писал, Что он – пиломатериал. И спокойно мотал свои годы, И не думал про ценность породы.
|
* * *
Бывают у природы искажения. Но Буратино, все же, – не растение. Он слишком много бегает и прыгает, И в шоу-бизнесе дела большие двигает.
| * * *
Буратино был бурятом. Просто, капельку носатым. Ох, и залихватские Имена бурятские!
|
* * *
Карл и Карабас – коллеги. Шоу-бизнес – навсегда! Буратино дал побеги, Из него растёт звезда.
| * * *
Буратиновы слёзы – Шутка Карлова хе́рова: Под корою берёзы – Чёрное дерево.
|
* * *
Мальвина – привередливая баба – Хотела мужика из баобаба. Чтобы, такой же сильный и могучий, Он всяких Карабасов был бы круче. Пока ни появился Буратино – Прессованной обычной древесины.
| * * *
Кто имеет много дел, Получает свой удел. Карабас закабанел, Буратино – задубел.
|
* * *
Буратино ло́хом побывал, Только, чтобы вляпаться в историю. Да, и тут же носом начертал К выгоде прямую траекторию.
| * * *
Он быстро многого добился, Он победил, – не победился! С ним будь повежливей, не тычь. Он – Буратиний Карлович.
|
* * *
Тягостное плотничье старание – Сделать Буратине обрезание.
| * * *
Кто жил, испытал Всю злобу людей. Никто не считал В Буратине гвоздей.
|
* * *
Мечтал папа Карло довольно охотно О том, кто его защитит в подворотне. Точить из полена пытался дубину, Она, через нос, перешла в Буратину.
| * * *
Торчала ветка из полена, А папа Карло был жмото́м. Он знал опилке каждой цену. И нос остался целиком.
|
* * *
Буратину над точилкой наклонили, Да и с кассой театральною свалили. Нос у Буратино стал короче. Но зато, острее он заточен.
| * * *
Полено папа Карло стырил, И чёрта наглого смастырил, Чтоб носом, наводящим жуть, Прокладывал к успеху путь.
|
* * *
Маску на нос Буратино надел. Лямки остались висеть не у дел.
| * * *
К кому приткнулся Буратино? Не слабым нервам та картина…
|
* * *
Буратино пахнет луком И презрением к наукам. Лишь, глаза и нос глядят На всё то, чего хотят.
| * * *
То лук поел, то корку хлеба… Мажором Буратино не был.
|
* * *
Нашлась, таки, секира! Срубили Древо Мира. Повержен исполин. И сколько ж Буратин, Народ, когда узнает, Ещё навырезает!
| * * *
Карабас обзавёлся большой бородой, Заявляя, что он – непомерно крутой. Но закончил он, как Айседора Дункан – Борода затянула в смертельный капкан.
|
* * *
Что Карабас, что Буратино, Своим характером едины. Кто крут, тот выпячен всегда. Там – нос торчит, там – борода.
| * * *
Сначала, задеревеней, И сделай неподвижной спину. А там, глядишь – и нос длинней. И вся карьера Буратино…
|
* * *
Буратино рубящими бил. Еле нос обратно прилепил.
| * * *
Буратину нос ведёт. Там, где нос, там и вперёд.
|
* * *
Когда зарыли Буратино, Он вылез, не без матерщины. Сперва, как маленький росток, А после – весь пробиться смог. И корни смог поотрывать – Пошёл своих убийц искать.
| * * *
Буратино кукловодов не жалел – Как сумел, оставил не у дел. Доказал, что лучший кукловод, Кукла, что все нити заберёт.
|
* * *
Папа Карло, в ужасе неясности, Очень, уж, мечтал о безопасности. Мол, шарманка, хоть и без оваций, Пусть, избегнет всяких ситуаций. Остроносой куклою безбашенной, Будет папа Карло ошарашенный.
| * * *
Когда Буратино ожи́л, Папа Карло кошмар пережил. Чесноком упыря отгонял. Тот его, вместе с луком, сожрал. Подарил ему детский букварь, И взмолился: «Проваливай, тварь!» И вот так, вот, закончилось рано Злое детство лихого баклана.
|
* * *
Буратино, между делом, Кончик носа вытер мелом. Улыбнулся очень едко, И всмотрелся метко-метко.
| * * *
Кто был Буратинострогатель – Тот и выгодоприобретатель.
|
* * *
Буратино, поднявшись, кутил. Аж, сигарами нос закоптил.
| * * *
Не то, что Буратино – театрал, А просто, он с театра начинал. Не то, что журналистику любил, Но и газеты тоже прихватил. Таблицу умножения не знал, А цапнул целый банк и капитал. В напоре Буратино – красота: Особая у носа острота́.
|
* * *
К Буратине вывели следы. Он сухим не вышел из воды. Собирая опыт свой по зонам, Буратино дубом стал морёным.
| * * *
Папа Карло в угол забивался – Куклу остроносую боялся. Буратино понял свою власть. С носом этим – точно, не пропасть.
|
* * *
Папа Карло знает вуду, И врага настигнет всюду. Сделал куклу Карабаса – Древесина, вместо мяса. Тот же нрав и тот же нос, Бородой, лишь, не оброс. Тот же мучает вопрос, Тот же чёрт его понёс.
| * * *
Всё Карабас отлично понимал – Сам Буратиною, когда-то, начинал. И небольшого времени вопрос – Чтоб отрастить и бороду, и нос.
|
* * *
Буратине у виска Пальцем покрутили. Испугали дурака – Засверлить грозили.
| * * *
Папа Карло. Кто же он? – Франкенштейн? Пигмалион?
|
* * *
Власть, как общая масса, Образ лепит единый: Борода – Карабаса, И нос – Буратино.
| * * *
Буратино – уже старый. Его носик стал носярой. Его облик молодой Закрывается корой.
|
* * *
Буратино стал матёрый. Он поднялся выше крыши. Кот с лисой – его вахтеры… О таких он и не слышал.
| * * *
Буратино носом ткнули В то, что сделал накануне. Так понравилась забава – Всё вокруг уже дыряво.
|
* * *
Буратино тыкать любит – Целый мир вокруг погубит, Дыр – уже не сосчитать. Буратине – наплевать.
| * * *
Упёрся носом Буратино – Не сдвинуть силой лошадиной.
|
* * *
Шипы имеются у розы. А в Буратине есть занозы.
| * * *
Буратино – кукла заводная. Заведётся, сам того не зная, И, пока не кончится завод, Так его, беднягу, и несёт.
|
* * *
Где Буратино, там повисло напряжение. Все ожидают резкое движение.
| * * *
Кукла, вся издёрганная, скачет – Непоседлив нос у Буратино. Но для Буратино это значит – Перед носом прыгает картина.
|
* * *
Нос у Буратино разрастается. Буратино контролировать пытается, И суёт свой нос, куда попало – Лишь бы, хоть немного, отломало.
| * * *
Буратино носом вертит, Словно, кучей пляшут черти. Всё вокруг идёт вразнос. Это – чудо, а не нос!
|
* * *
Радиус действия имел Свой личный Буратино, И радиусом тем вертел, Без смысла и причины.
| * * *
В плотностях поленовых – Буратин неструганных – Больше, чем непуганых Карабасов хре́новых.
|
* * *
Можно много денег стричь, Если нос очень большой. Можно многого достичь, С деревянною душой. И какой же господин Настругал тех Буратин?
| * * *
Глаза Буратино За носом спешат. Что глазом окинуть, – Что носом дышать.
|
* * *
Буратино в дело вник, Всех определил за миг: Из Алисы – воротник, Из Базилио – шашлык, Карабаса – в депутаты – Отрабатывать затраты.
| * * *
Буратино – уникум едва ли. Многие с полена начинали. Их молниеносные карьеры – Дуракам опасные примеры.
|
* * *
Как Буратино всё поднял, Ведя кровавый шлейф? – У Карабаса ключ забрал, У Папы Карло – сейф.
| * * *
Мальвина, кукла Карабаса, Не просто так себе удрала. А театральная-то касса Вся, до копеечки, пропала! Так и поднялся Буратино. Лишь Карабас кричал: «Скотина!»
|
* * *
К Мальвине незачем цепляться. На то имел свои причины, Коль, был способен Буратино Вегетативно размножаться.
| * * *
Буратино был пьян. Плохо помнит сейчас, Как от колотых ран, Умирал Карабас.
|
* * *
Корней у Буратино нет. Он их брезгливо отрубил, И жить по-своему решил, Чтобы оставить яркий след.
| * * *
Буратино посадили. Вырос он тогда конкретно. Хоть, и шнобель надломили, Стал весьма авторитетным.
|
* * *
В голове у Буратино, Вместо мозга, - древесина. Если б он мозги имел, Так бы в школе и сидел.
| * * *
Дистанции не ведал Буратино, Повсюду нос очерчивал картины. Лишь только он куда-то поглядит, И кто-нибудь от боли завопит.
|
* * *
Папа Карло шарманку крутил, Буратино крутил Карабаса. Он сложнее урок проходил, Там другая маячила касса.
| * * *
Разогнавшись всею массой, Сколько было сил, Буратино Карабаса На кол посадил.
|
* * *
Папа Карло стал богатым, Сделав отпрыска носатым.
| * * *
Буратино завтыкал – Кто-то кровью истекал.
|
* * *
Любовь Мальвины – просто безупречна: Хозяина театра любит вечно. Лишь Карабаса Буратиной заменила, А остальное оставалось, как и было.
| * * *
Карабас себе бабу завел. А её заводил Буратино. И рогатого быстро извел Однорогий и наглый детина.
|
* * *
У Мальвины – много дел. Карабас ороговел. Просто, наглый Буратино Сунул нос в его картину.
| * * *
Правда глаза людям колет? Буратино всем правду понес. По-другому никак не изволит – Не затем у него такой нос.
|
* * *
Джузеппе лешего словил, И другу Карлу подарил. А тот мучитель, животину Кромсал, создавши Буратину.
| * * *
Без школы и её рутины, Всего добился Буратино: Рога наставил Карабасу, И раздобыл ключи от кассы.
|
* * *
Деньги не падают сами с небес. Скольких зарыли на Поле Чудес!
| * * *
Буратине – лишь бы встрять. Будет всем, чего терять. Увернувшись от вопроса, Налетят на кончик носа.
|
* * *
Буратину криминал От рожденья привлекал. Этот яростный пижон Был всегда вооружен.
| * * *
Ждут колкостей от Буратины. Мороз перебегает спины.
|
* * *
Революционным боссом – Буратино, своим носом, Если глянуть в него боком, Был на Троцкого намеком.
| * * *
Кто на что всегда горазд, Оказавшись штучкой? Буратино был сучкаст, А Мальвина – сучкой.
|
* * *
Буратино смыслы понимал Прямо и без лишнего тумана. Он повсюду колкости бросал, Оставляя колотые раны.
| * * *
Изображал шарманщик лоха, И этим сейф скрывал неплохо. Но появился Буратино, И сейф не спрятала картина.
|
* * *
Когда Буратино делами подрос, И жил, не настолько собою рискуя, Поставил на свой удивительный нос Коронку, на полный размер, золотую.
| * * *
Приколы с Буратиной не проходят – Ответки колкие, не думая, находит. Зачем ему башкой соображать, Когда умеет ею фехтовать?
|
* * *
Короновали Буратину, Когда по-злому пошутили, И прям на темени вершину, Огромный табурет прибили.
| * * *
Нос Буратино – его Я. Ему не страшно ничего.
|
* * *
«Иные добрые дела Давно нечистая взяла. Они давно уже во прахе», – Одев очки из черепахи, Сказал с апломбом Буратино, И ключик спрятал за картину.
| * * *
Неспособный смириться с позором, Карабас Буратину прибил. Но не долго прибитым он был. Буратину спасли гвоздодёром.
|
* * *
Лишь одно понятие души – Жалобами вывернуть нутро. Для смирительной рубашки хороши Рукава несчастного Пьеро.
| * * *
Все братья Буратино – табуретки. Всё повторили, как указывали предки. И только Буратино вышел в люди, Решив, что древесины не убудет.
|
* * *
Все уже бывало в этом мире. Буратино сделал харакири: Очень низко голову склонил, Да, с размаху, носом засадил.
| * * *
Буратино справедливости хотел. А поднялся он случайно – между дел.
|
* * *
Буратино тыкал тупо Острым, как заточка, носом. За плакатом сейф нащупал. Ключ – формальным был вопросом.
| * * *
Не сразу Буратино Дорос до кокаина. Сперва бодрился луком, Когда пустым был звуком.
|
* * *
Буратино ошивался три недели – Шоу-бизнес выхватил, и правит. А представьте – годы пролетели? – Буратирания всех задавит.
| * * *
Взбодрился Буратино луком, Да и пошел по всяким штукам.
|
* * *
Свои у Буратино представления, И может показаться, что он спятил. Не знает он страшнее оскорбления, Чем слово угрожающее «дятел».
| * * *
Такая, вот, ужасная картина: Неподконтролен нос у Буратино. Он выпил, и чего-то намолол. А нос его чуть-чуть не заколол.
|
* * *
Папа Карло, стоя, Буратине, так, Вместе с головою, Вырезал колпак. Сделать он стремился Дешево модель. Плохо потрудился, – Одолела лень.
| * * *
Не все переживут судьбу такую – Столкнуться с Буратино в темноте, Когда его повадки – еще те – Похожи на атаку штыковую.
|
* * *
Где Буратино – там и драка. Вся голова его – атака.
| * * *
Когда Буратино победу добыл, Кота и лису он на свалке зарыл. Сказал, что им нефиг об этом грустить, Он знает, как целые банки растить.
|
* * *
Мелко мыслили кот и лиса – Буратино познал чудеса. Только он закопал Карабаса, Так немедленно выросла касса.
| * * *
Буратино в бильярд не играет, Потому что его не пускают. Как посмотрят на нос его страстный, Говорят, что он – профи опасный.
|
* * *
Познал Буратино износ. Поменьше совал бы свой нос. Сточилась его древесина. Поточена вся образина.
| * * *
По носу Буратино было ясно, Насколько был он создан по приколу. А то, что он бандитом стал опасным, Так он же не ходил по жизни в школу.
|
* * *
Буратино, с носом властным, Очень весело смотрел. Становилось сразу ясно, Как он всех вокруг вертел.
| * * *
Буратино всем покажет. Буратино не промажет. Он модель свою исправил – На носу прицел поставил.
|
* * *
Лишь только ловкость, каждый раз, Решит любой вопрос: У Карабаса – острый глаз, У Буратино – острый нос.
| * * *
К папе Карло инквизитор приходил: Это ты тут куклу оживил?
|
* * *
Буратино взялся, Бизнесом горя, И за миг поднялся, Начав с букваря.
| * * *
Лишь у наивных сложена картина: Благой и безобидный Буратино. Не ведают, какой бывает страшный Обычный Буратино в рукопашной.
|
* * *
Когда во всю красу Поднялся Буратино, Он высверлил в носу Тайник для кокаина.
| * * *
Буратино, во взгляде веселом, Целит острым осиновым колом.
|
* * *
Когда уже свое седины взяли, Он путь свой завершил в мангале.
| * * *
Он в шоу-бизнесе неплохо понимает, Он вообще по жизни молодец. Хотя года на Буратину нажимают, И на башке прибавилось колец.
|
* * *
У Буратино – длинный нос – Невольно породил вопрос: Ну, папа Карло и загнул – Не так полено повернул. Куда засранца понесло? Видать, он подбирал дупло…
| * * *
Деревья из монет не вырастали, Хоть Буратину из полена отстругали. Содержит сказка жизненный ответ: Одно возможно, а другое – нет…
|
* * *
Все бабло получили. Разболтал старый бес. Карабаса зарыли На Поле чудес.
| * * *
Рано Буратино повзрослел – Основал семью, разбогател. И теперь стареет каждый день, Головою превращаясь в пень.
|
* * *
И для кретина Нужны утехи. В штанах Буратино Растут орехи.
| * * *
Люди с небес Чуда не ждут. На Поле чудес Их былинки растут.
|
* * *
Дело, видимо, – дрова. Все – в ответе за слова. Буратину раскололи – Говорил помимо воли.
| * * *
У каждой расы есть причины. Они, порой, весьма прикольные. Национальность Буратины Определяется как «хвойные».
|
* * *
Сказка есть подоплека Для научной картины: Труд создал человека. Труд создал Буратино.
| * * *
Папа Карло из осины Вырезает Буратино. Зло трепещет под вопросом, Пред его ужасным носом.
|
* * *
Поле чудес – оно такое: У чуда смыслы широки. Обсели нынче поле боя И жулики, и дураки.
| * * *
Поле чудес и Буратино – Как тот хохол и Украина. Но что-то плотно развелись Скопления котов и лис.
|
* * *
В глазах чужих – ничтожные сучки – Не образ, а убогие клочки. В глазах у папы Карло же – бревно. Там образ Буратино зрел давно.
| * * *
Дурак – Буратино. Зачем он полез На это несчастное Поле Чудес? Он, ставши примером растущим носам, Становится деревом денежным сам.
|
|